![]() |
Contacto: magirona9@gmail.com |
|
|
|
Lloances a Maria (Laudations to Mary). Since the dawn of Christianity the cult of the Virgin Mary has not only
been constantly present in the Christian world but has also been imbued with
its own specific characteristics by each region. The advent of christianity in
our lands at the end of the Roman empire brought the conversion of pagan
sanctuaries into Christian temples and these buildings were gradually filled with
images from the Bible and also of Mary and the saints, as we can see in the
catacombs. From the XI century in the west Mary is depicted as a queen sitting
on a throne with her child in her lap, an image that symbolized the superiority
of ecclesiastical power over civil power during the conflict between these two
forces. From the XIII century, as middle class culture grew, so the cult of
Mary spread with the many churches and cathedrals dedicated to her, among which
was Girona cathedral. The figure of Mary as queen was substituted by that of
Mary as intercessor, depicted as standing with the child on her arm. Later on,
in the XVI and XVII centuries with the coming of the Counter-reform and the
baroque style, the image was spread of Mary as triumphant over Turks,
protestants and heretics as well as victorious over sin. In this case she is
represented as standing on top of the globe, with a halo and surrounded by
angels and sometimes treading on a snake. This is the image that the Girona
chapel masters contemplated on looking at the altar of the Immaculate
Conception, inaugurated around 1710. In Girona, besides the changes we have
mentioned, the arguments between the Franciscans and the Dominicans regarding
the mystery of the Immaculate Conception became so intense that in 1395 king
John I ordered the authorities to expel from the city all those preachers who
expressed doubts about it. These antecedents help us to understand the large
number of score sheets dedicated to Mary that the chapel masters have left us.
Some of the scores in the present CD might have been interpreted during the so
called “siestas” or public concerts offered by the cathedral for a charge on
certain feast days. These usually took place in the early afternoon. Albeit none
of the score sheets indicates that they were intended for this purpose. *1. Hola zagalejos. (Hey Young Men)
Gaz composed this singular
bilingual work during the first years of his stay in Girona, around 1690, when
the cultivated people of Girona were switching from Catalan to Castilian
Spanish as we find in the villancicos that had just arrived from the court in
Madrid. The chorus is in Spanish whereas the couplets are in Catalan and the
text is simple and easy to understand. Both the musical setting and the text
are bucolic: the shepherds are simple people who go to Bethlehem to pay their
respects to the infant in Catalan style. The chorus consists of a brief entry
theme by the choir which is followed by a long solo by the soprano after which
comes the choir's answer. Since the text is bilingual, the response to each
couplet is a nonsensical word acceptable in both languages: luleta, lulà. The whole piece is a
diaphanous composition with a popular melody devoid of the artificial complications
of baroque music. *2. Que si al alba
celebras. (If you Celebrate at Dawn). This work by Gaz is a four voiced intonement, slow
and solemn in the old fashioned style. Initially destined for the Eucharist its
use was later changed for that of the Immaculate Conception feast day, possibly
with few changes made to the lyrics. In this baroque poem
we find rhetorical imagery and complicated symbolic allusions such as the
dawning of the first day of the celebration of the Immaculate Conception, which
marks the beginning of the process of human salvation. The soprano introduces a
theme that the other singers take up mixing their voices in a highly technical
way and including subtle rhythm changes. It is a short musical gem. 3- Parad,
suspended. (Stop, suspend) This work
is not a villancico or a motet but an intonement, a clear sign that it was
created after the time of the Spanish villancicos in Girona when Castilian
courtly music predominated. The use of long melismas i.e. several notes for a
single syllable plus the presence of an aria are early indications of the
arrival of neapolitan musical influences. This leads us to attribute the work
to Tomás Milans. It is strange that a work written for
such a popular feast day as was the Immaculate Conception in Girona should be a
mere solo. This fact leads us to think that resources were scarce perhaps owing
to a war or some other unknown calamity. The text is a narration of several
Marian scenes with long couplets where the baby Jesus is compared to a
nightingale born in a nest which covertly refers to Mary's body. Not only Gaz,
but other composers too had played on the polyvalence of the Spanish word
“rui-Señor” ( Señor = lord). Certain phrases from the text show clear influences
of the barefooted Carmelites who were so important in Girona during the 17th
and 18th centuries. 4- Letania a Nuestra Señora.
(Litanies to Our Lady) Litanies are an ancient
repetitive form of prayer that stem from Greek and Roman religion and were incorporated
into christianity at a very early date. In western Europe one of the
monasteries that spread this prayer form was the sanctuary of Loretto,
dedicated to Mary and situated in central Italy. For this reason these litanies
are called “lorettan”. The present version comes from the basilica of St. Feliu
in Girona where they were sung on certain Wednesdays of the year. Its anonymous
music is relatively simple consisting of the repetition of a melody sung by a
soloist and answered by the choir with slight melodic and rhythmic variations.
These forms of musical artifice attenuate the monotony and add some rhythm to
the work in the same way as the suppression of the response “ora pro nobis” in several places. It may
date from the first third of the 18th century. 5- Veni sponsa Christi.
(Come Christ's Wife) Milans adapted this brief Latin antiphony to the liturgical celebration
of vespers dedicated to the Virgin Mary. It was sung in the canons’ choir of
Girona cathedral towards the end of vespers before one of the liturgical feast
days dedicated to Mary although there is no indication as to which feast day it
was meant for. This text has been set to music by other composers both before
and after Milans, thus being considered suitable as an expression of the
mystical relationship between Mary and her son. The soloist begins the chant by
asking for his wife's presence in a very graphic way with a gallant melody that
is repeated throughout the work. A large number of melismas - a musical
resource that was forbidden in other places - are also included. 6- Specie
tua (With your
Beauty). This brief solo antiphony is a local
version of a Latin text often set to music all over Europe and used for a
variety of liturgical services ranging from those typically dedicated to
certain female saints to feast days dedicated to Mary, such as the Assumption,
the Purification etc. Its use in Girona remains unknown. The text derives from
a verse from psalm 45 but is taken out of its original context. Although the musical style is similar to Junca's,
it has a lively rhythm with a brilliant vocal ending. 7- ¡Cielos! ¿Qué suspiras? (Heavens! Why do you sigh?) The
anonymous author of this singular work has passed down to us a very cultivated
text but with popular characteristics: it is unusual to find such compliments
as the author dedicates to Mary and it is more unusual still to find
geographical jokes like that of comparing Judea with La Mancha. The text
describes Maria’s physical beauty with comments on her figure. However, at the
end he insists that the song is not a joke. It begins with a brief musical
introduction by the soloists based on descending arpeggios which are followed
by the theme that the soprano sings as a solo. This part emphasises Mary's
physical beauty – que me lleva esta Niña
los ojos- (my eyes are fixed on this Girl) and continues with a response
from the choir. The dialogue between the different voices then continues but
with shorter musical phrases. The work, with its characteristic chasing of
voices, is a most accomplished example of the kind of baroque music we find in
Girona. It could be attributed to Francesc Soler, who was active from 1682 to
1688. 8- Dignare me. This brief
anonymous solo was sung towards the end of the canonical hours of the
liturgical feast days dedicated to Mary. The text, attributed to Duns Scotus, a
13th century Franciscan, is a worshipper’s prayer in which he asks to be allowed
to praise and defend Mary. As regards the music, the continuo - the organ and
the violoncello - introduce the melody which the soloist repeats thus beginning
an ingenious dialogue that lasts until the end. This counterpoint between the
vocal soloist and the basso continuo instruments is one of the charms of this
short composition that could be dated around 1770 in the pre-classical period
and of operatic style. 9- Quae est ista? (Who is this?) A brief antiphony from
the liturgical service on the day of Mary's Assumption, August 15th. It was
originally sung by two of the choir boys accompanied by the continuo - in the
present recording these are an organ, a cello and a lute. The lyrics are found
in many medieval songs throughout Europe.
It is a text that compares Mary's beauty with that of the sun and the
city of Jerusalem. The continuo begin the song with the melody which is then
repeated several times by the soprano and the countertenor whose voices play
with the melody using a variety of musical resources. It is a little gem that
we can situate in Junca's time, at the start of the arrival of pre-classicism
in Girona around 1775. The worn out music scores would indicate that it was
used very frequently. *10- Jácara. The “jácara”was a gypsies’ dance that the young Gaz used as a model to
compose this work dedicated to the Immaculate Conception when he was chapel
master in Mataró, before 1690. The musical form consists of 4 voices with a
chorus and many couplets. The text is complicated yet simultaneously
unconventional as it explains Mary's conception with both ingenious images and elaborate
dialogues of familiar style in accordance with the religious models predominant
in those times. The rhythm is lively as corresponds to a popular gypsy dance
devoid of baroque polyphonic complications but showing the rhythmic hemiolas
characteristic of Spanish baroque. |
Interpretes
|
Technical information Scores from the current chapter archive of Girona Cathedral, except for those marked with * which, despite originating from the same archive, are currently held in the National Library of Catalonia. Live recording of the concert held at the Devesa Auditorium in Girona, on November 3, 2024, by Recording Studio: 44.1. Sound technician: Toni París A3 = 415 Hz Revision of the Spanish texts: Albert Rossich Revision of the Catalan text: Josep Pi Transcription of the original scores: Míriam Trias and Anna Fusté The original spelling of the poems set to music has been adapted to current Spanish. Cover image: Detail of the stained-glass window of the Annunciation located in the presbytery, a work attributed to Guillem de Letumgard around 1358 © Girona Cathedral Chapter Website: Jesús del Oso English by: Kathleen Knott Graphic collaboration: Xavier Roqueta Layout: Edilínea Texts and general coordination: Jaume Pinyol, June 2025 www.magirona.org |
|
Sitio web: Jesús del Oso
|