![]() |
Contacto: magirona9@gmail.com |
|
|
|
Lloances a Maria. (Alabanzas a María) El culto a María tiene una larga historia
dentro del mundo cristiano. Cada región
lo ha vestido con sus propias particularidades. La cristianización de nuestro
territorio al final del imperio romano convirtió los santuarios paganos en
templos cristianos, y estos edificios fueron llenándose poco a poco de imágenes
bíblicas, de María y de los santos, como puede verse en las catacumbas. Desde
el s. XI en occidente María se presentó como reina, sentada sobre un trono, con
su Hijo en su falda. Esta disposición simbolizaba la preponderancia del poder eclesiástico
por encima del poder civil en la lucha de aquellos tiempos entre dichos poderes.
Más adelante, a partir del s. XIII y con el crecimiento de la cultura burguesa,
el culto a María se multiplicó, dedicándosele multitud de iglesias y
catedrales, como la de Girona. Posteriormente, en los siglos XVI y XVII, con la
Contrarreforma y el Barroco, se difundió la imagen de María triunfadora de
turcos, protestantes, herejes y también del pecado. Así María se representó de
pie encima de la esfera terrestre con una aureola de ángeles y a veces pisando
una cabeza de serpiente, tal como se representa en el altar de la Purísima de
la catedral de Girona, imagen que los maestros de capilla pudieron contemplar,
ya que se inauguró hacia 1710. Además de esta evolución general, la ciudad de Girona
vivió en el s. XIV unas intensas discusiones entre franciscanos y dominicos sobre
el misterio de la Inmaculada Concepción, hasta el punto de que el rey Joan I en
1395 ordenó a las autoridades que expulsasen de la ciudad a los predicadores
que dudasen de él. Con estos antecedentes puede comprenderse mejor la
abundancia de partituras marianas en el archivo de la catedral de Girona. *1. Hola,
zagalejos. Gaz compuso esta
singular obra bilingüe en los primeros años de su estancia en Girona, hacia
1690, cuando se realizaba el tránsito del catalán usual al castellano culto en
los villancicos recién llegados de la corte madrileña. El estribillo está en
castellano y las coplas en catalán, en un texto sencillo y fácil de comprender.
El marco musical y el texto son bucólicos: los pastores son gente sencilla que
van a Belén y adoran – a la catalana– al Niño. El estribillo consta de una
entrada breve del coro seguida de un largo solo de soprano y luego una
respuesta coral. La respuesta que sigue a cada copla es una palabra vacía de
significado, apta para ambos idiomas: luleta, lulá. El conjunto es una
composición diáfana de melodía popular sin las complicaciones artificiosas de
la música barroca. *2. Que si al alba celebras. Esta obra de Gaz es un tono a cuatro voces compuesto a la manera antigua, lenta y solemne. Su destino primitivo era eucarístico, pero más tarde se adaptó a la fiesta de la Inmaculada, seguramente sin alterar mucho su texto. Su texto barroco utiliza imágenes retóricas y complicadas alusiones simbólicas, como la de la aurora del primer día de la Purísima, porque en aquel día se inició el proceso de salvación de la humanidad. La soprano inicia una melodía que retoman las otras voces mezclándose todas ellas de manera muy técnica con sutiles cambios de ritmo. Es una pequeña joya musical. 3. Parad, suspended. Esta obra no es ni un villancico, ni un motete sino un tono, claro indicio de que su creación es posterior a la época de los villancicos castellanos en Girona, con la hegemonía de la música cortesana de Castilla. La presencia de largos melismas –diversas notas para una sola sílaba– y la presencia de una aria, serían muestras de la temprana llegada de las influencias napolitanas detalles que permiten atribuir la obra a Tomàs Milans. Resulta extraño que una obra destinada a una fiesta como la Purísima, tan popular en Girona, sea a solo vocal, hecho que permite sospechar la falta de recursos en el momento de su creación, sea por alguna guerra o bien por cualquier otra calamidad. Su texto es una narración de diversas escenas marianas, con unas largas coplas en que se compara al Niño Jesús con un ruiseñor nacido en un nido que no es otro que el cuerpo de María. Otros compositores, Gaz entre ellos, jugaron con la polivalencia de la palabra rui-Señor. Determinadas frases del texto muestran claras influencias de los carmelitas descalzos, tan importantes en Girona durante los siglos XVII y XVIII- 4.
Letanías a Nuestra Señora. Las
letanías son una plegaria repetitiva muy antigua con raíces en las religiones
griega y romana, e incorporada pronto a la liturgia cristiana. Uno de los
monasterios que difundió esta plegaria en el occidente europeo fue el santuario
mariano de Loreto en la Italia central, y debido a ello estas letanías reciben
el nombre de lauretanas. La presente versión proviene de una devoción
eucarística propia de los miércoles en la basílica de San Félix. Su música,
anónima, es relativamente sencilla y está basada en la repetición de una
melodía que un solista entona y a la que el resto del coro responde con ligeras
variaciones melódicas y rítmicas. Estos artificios musicales evitan la
monotonía y dan a la composición un cierto ritmo, de la misma manera que su
autor lo consigue suprimiendo varias veces la respuesta “ora pro nobis”. Puede
fecharse aproximadamente en el primer tercio del siglo XVIII. 5.
Veni sponsa Christi. Milans adaptó esta breve antífona latina a la
celebración litúrgica de vísperas de la Virgen María, cantadas dentro del coro
de los canónigos de la catedral de Girona a última hora de alguna de las
fiestas litúrgicas de la Virgen, sin indicar a cuál de ellas iba destinada. Su
texto ha sido puesto en música por otros compositores, antes y después de
Milans, puesto que ha sido considerado adecuado para expresar las relaciones
místicas entre María y su Hijo. El solista empieza solicitando la llegada de la
esposa de una forma muy descriptiva, con una melodía galante que se repite a lo
largo de la obra con abundancia de largos melismas, recurso musical prohibido
en otros lugares. 6. Specie tua. Esta
breve antífona a solo es la versión gerundense de un texto latino puesto muchas
veces en música durante la Edad Media por toda Europa, con distintos fines
litúrgicos, desde oficios litúrgicos propios de algunas santas hasta distintas
fiestas litúrgicas marianas, como la de la Candelaria, la de la Asunción, etc. Desconocemos
los detalles de su utilización en Girona. Su texto es un versículo del salmo
45, pero sacado de su contexto original. El ritmo alegre de la composición, con
un lucimiento vocal al final, nos lleva a pensar en Francesc Juncà como su
posible autor. 7.
¡Cielos! ¿Qué suspiras? El autor
anónimo de esta singular obra nos ha dejado un texto muy culto con rasgos
populares, ya que no es usual encontrar los piropos que el autor dedica a María
y menos aún encontrar chistes geográficos como el de comparar Judea con la
Mancha. Dicho texto comenta la belleza física de María y algunos aspectos de su
figura para finalizar diciendo que no lo canta en son de broma. Empieza la obra
con una breve introducción musical a cargo de los solistas basada en arpegios
descendentes, seguidos del tema de la obra a cargo de la soprano, la
descripción de la belleza física de María –que me lleva esta Niña los ojos–
y la respuesta del coro. El diálogo entre las diversas voces continua, pero con
frases musicales más cortas. Esta obra muestra el nivel conseguido por el
barroco central en Girona, con su típica persecución de voces. Puede ser
atribuida a Francesc Soler, activo entre 1682-1688. 8. Dignare me. Este breve solo se
cantaba durante la última de las horas canónicas en las fiestas litúrgicas de
María. Su texto, atribuido al franciscano Duns Escoto, filósofo del s. XIII, es
la plegaria de un devoto que pide a la Virgen poder alabarla y en su caso defenderla.
Musicalmente el continuo –órgano y violoncelo– presenta el tema que recoge el
solista iniciando con ello un ingenioso diálogo que perdura hasta el final. Esta
contraposición musical entre solista y bajo continuo es una de las gracias de
esta composición cuya fecha de composición puede estimarse hacia 1770, ya en el
período musical preclásico y de estilo operístico. 9.
Quae est ista? Breve antífona de la
liturgia del día de la Asunción de María, el 15 de agosto, cantada
originalmente por dos de los niños de coro con acompañamiento del continuo, en
esta ocasión con órgano, violoncelo y laúd. Su texto se halla en muchos de los
cantorales medievales de toda Europa. Es un texto latino que compara la belleza
de María con la del sol y con la de la ciudad de Jerusalén. La obra se inicia
con una melodía a cargo del continuo, melodía repetida diversas veces por la
soprano y el contratenor jugando entre ellos mediante diversos artificios musicales.
Esta pequeña joya puede situarse al principio de la llegada del preclasicismo
musical en tiempos de Francesc Juncà, hacia 1775. El desgaste que muestran las particellas
indica que se usaron con frecuencia. *10. Jácara. La jácara era un baile de pícaros usado por Gaz como
modelo para componer esta obra dedicada a la Inmaculada cuando era joven
maestro de capilla de Mataró, antes de 1690. Su forma musical es la de un tono
a 4 voces con estribillo y muchas coplas, de texto rebuscado y poco
convencional que refiere la singular Concepción de María con imágenes
ingeniosas y diálogos artificiosos de tipo popular, siguiendo los modelos marianos
de la época. La música tiene un ritmo vivo, como corresponde a un baile de
gitanas, sin las complicaciones de la polifonía barroca, pero con las hemiolias
rítmicas propias del barroco hispánico. 11.
Enigma misterioso. Cantata tardía de Gònima que muestra cómo este gran compositor supo
adaptarse a los nuevos modelos musicales llegados a Catalunya desde Nápoles,
dejando a un lado los antiguos villancicos. Su texto es muy complicado, basado
en artificiosas antítesis, muy barrocas, de vocabulario rebuscado y
explicaciones insólitas: el color de la luz solar palidece frente a la blancura
inmaculada de María. El compositor
quizás inspiró su texto contemplando el retablo de la Purísima situado junto a
la entrada de la catedral de Girona, en el cual aparece María envuelta en rayos
solares. La palabra “misterioso” que inicia la obra viene resaltada con una
armonía tensa. Las tres estrofas
iniciales alternan el coro – a la primera y tercera– con la soprano en la
estrofa central, y tienen un ritmo inicial solemne que se vuelve más vivo en
cada nueva estrofa. El recitado, de melodía simple, va seguido de una aria con
un diálogo singular entre la soprano y
el continuo, de ritmo ágil y gracioso, donde cada uno repite a su manera la
alegre melodía inicial. El coro final, lento y solemne, resalta el contenido
enigmático del título: el color, que es de luz, parece sombra”; la Inmaculada es tan brillante que la
luz natural parece sombra. |
Interpretes
|
|
Información técnica Partituras provenientes del archivo capitular actual de la catedral de Girona, excepto las indicadas con * que, pese a provenir del mismo archivo, se conservan actualmente en la Biblioteca Nacional de Catalunya. Grabación en directo del concierto realizado en el Auditorio de la Devesa de Girona, el día 3 de noviembre de 2024 por Estudio de grabación: 44.1. Técnico de sonido: Toni París La3 = 415 Hz Revisión de los textos castellanos: Albert Rossich Revisión del texto catalán: Josep Pi Transcripción de las partituras originales: Míriam Trias y Anna Fusté La grafía original de los poemas musicados se ha adaptado a la del actual castellano. Imagen de la portada: Detalle del vitral de la Anunciación situado en el presbiterio, obra atribuida a Guillem de Letumgard hacia 1358 © Capítulo Catedral de Girona Página web: Jesús del Oso English by: Kathleen Knott Colaboración gráfica: Xavier Roqueta Maquetación: Edilínea Textos y coordinación general: Jaume Pinyol, junio 2025 www.magirona.org |
|
Sitio web: Jesús del Oso
|